Home Master Index
←Prev   1 Corinthians 9:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀλλὰ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ, μή πως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι.
Greek - Transliteration via code library   
alla upopiazo mou to soma kai doulagogo, me pos allois keruxas autos adokimos genomai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar

King James Variants
American King James Version   
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
King James 2000 (out of print)   
But I roughly treat my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be disqualified.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.

Other translations
American Standard Version   
but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
Aramaic Bible in Plain English   
But I subdue my body and I enslave it, lest I who have preached to others would be disqualified myself.
Darby Bible Translation   
But I buffet my body, and lead it captive, lest after having preached to others I should be myself rejected.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But I chastise my body, and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
English Standard Version Journaling Bible   
But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
God's Word   
Rather, I toughen my body with punches and make it my slave so that I will not be disqualified after I have spread the Good News to others.
Holman Christian Standard Bible   
Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
International Standard Version   
No, I keep on disciplining my body, making it serve me so that after I have preached to others, I myself will not somehow be disqualified.
NET Bible   
Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.
New American Standard Bible   
but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
New International Version   
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
New Living Translation   
I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.
Webster's Bible Translation   
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest by any means when I have preached to others, I myself should be a cast-away.
Weymouth New Testament   
but I hit hard and straight at my own body and lead it off into slavery, lest possibly, after I have been a herald to others, I should myself be rejected.
The World English Bible   
but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected.